23 lovituri

  1. Ionut
    14, February, 2013 @ 12:25 pm

    Poate o invatat de pe Mtv! yo nigga! :mrgreen:

    Reply

  2. alunelu
    14, February, 2013 @ 12:41 pm

    O campanie adresata ambasadorului: “Why don’t you come over? And let someone replace you?”

    Reply

  3. Silu Cartoon
    14, February, 2013 @ 1:10 pm

    Cei mai simpli romani, plecati acolo, cred ca se descurca mai bine ca nenea asta, care cica ii reprezinta. Problema e ca ne reprezinta toti!

    Reply

  4. Miştotică
    14, February, 2013 @ 2:05 pm

    E bine ca ai ascultat şi versiunea omului şi te-ai si documentat puţin înainte de a “ataca” in mod pur blogăristic un om. Keep up the good job 😉

    Reply

  5. Groparu Nemernic
    14, February, 2013 @ 2:35 pm

    @ Miştotică: am tradus până acum zeci de mii de pagini în engleză. Am scris zeci de mii de pagini în engleză. Am citit sute de cărţi în engleză. Am mers la zeci de conferinţe, ca interpret. Primăvara asta scot a treia carte tradusă de mine din română în engleză. Am predat engleză la orice nivel, de la grădiniţă la facultate şi la pensionari, la şcoli private. Limba engleză e singura chestie pe care o ştiu face pe lumea asta. Crede-mă, recunosc un vorbitor prost dintr-o mie. Explicaţia lui este la fel de trasă de păr ca un scalp jupuit de indieni.
    Ce-a fost acolo nu a fost o problemă de transmisiune. La naiba, e limba engleză, nu coreeană! Te loveşti de ea zilnic, că vrei, că nu vrei. Dacă nu are omul talent la limbi străine, să stea naibii acasă sau să facă muncă de birou. Avem mii de tineri capabili, şcoliţi pe afară, care stau şomeri. Banii mei, ca şi contribuabil, sunt irosiţi în momentul în care sunt reprezentat de un asemenea om.
    În rest, sunt convins că e un individ chiar cumsecade.

    Reply

  6. Adrian
    14, February, 2013 @ 2:41 pm

    “Mr.” de la “maior”, da?

    Reply

  7. Groparu Nemernic
    14, February, 2013 @ 2:43 pm

    @ Adrian: aproape ca mi-ai dat un atac de cord. Am dat repede fuga sa verific “Mr.” pentru a mia oara…

    Reply

  8. Miştotică
    14, February, 2013 @ 4:17 pm

    Departe de mine de a fi avocatul lui. Nici că-mi pasă.
    Pur şi simplu mă irită valul ăsta prin care un om e etichetat analfabet fără să se cunoască toate detaliile. Tot “ză diplomet”, într-un interviu oţâr mai vechi:
    http://www.youtube.com/watch?v=BDj_ROFbycQ

    Exceptând accentul draculian ( nu oricine poate renunţa cu uşurinţa la fonetica limbii materne) şi două pauze mărunte, n-aş zice că-i prostu’ satului, cum îl portretizează lumea. Iar “scuza” lui parcă are şi un gram de credibilitate.

    Reply

  9. Groparu Nemernic
    14, February, 2013 @ 4:34 pm

    @ Miştotică: sună, într-adevăr, mult mai bine.
    But goddamn Groparu is still not impressed. Am colegi la firmă, programeci, deci nu absolvenţi de Literi, care vorbesc mai bine engleză decât el, şi asta fără să fi stat ani de zile în perfidul Albion sau altă ţară vorbitoare de ingliş. Cât despre accent, ar putea juca oricând la Hollywood pe post de evil villain from a terrorist country.
    Părerea mea rămâne: din cauza acestei lipse, credibilitatea lui este subminată pe plan extern. Nu zice nimeni că e prostul satului, dar uneori trebuie sa step back şi să-i laşi pe alţii să facă treabă. Sau îţi aloci din programul zilnic cel puţin două ore pentru The rain in Spain stays mainly in the plain.
    Crezi că s-ar putea angaja măcar la un call center cu accentul ăsta?

    Reply

  10. alin
    14, February, 2013 @ 6:30 pm

    Ce mutra de bou lovit in coaie are ! Pupincuristi ca el se scalda in bani, iar tinerii au de suferit din cauza unor limbrici ca asta ! Asta e destinul tarii asteia de lumea a3a

    Reply

  11. Miştotică
    14, February, 2013 @ 6:38 pm

    Nu mă înţelege greşit. Şi eu consider că engleza lui ar trebui să fie mult mai bună, ţinând cont de faptul că şi-a făcut şi ceva studii pe acolo. Şi ca o mică paranteză, consider că de ai funcţia de ambasador în… Islanda, e absolut necesar să cunoşti limba islandeză cât mai aproape de perfecţie. Totuşi, rămân la părerea că prea s-a făcut din ţânţar asteroid şi i se pun omului în cârcă mult mai multe decât o serie de bâlbâieli, ce puteau fi întradevăr cauzate de o defecţiune tehnică.

    PS: dacă programeci le spui la programatori, tread carefully! We’re everywhere and we know your IP! :mrgreen:

    Reply

  12. Andreia
    14, February, 2013 @ 8:03 pm

    Dacă nici engleza n-o stăpânesc bine ambasadorii şi diplomaţii … apoi ce să mai zic!

    Reply

  13. boierul barba
    14, February, 2013 @ 9:47 pm

    Sa-ti scuzi prestatia proasta la un interviu cu pretentia a 20 de ani de lucru in diplomatie externa , e o dovada fie de o impertinenta crasa , sora cu nesimtirea , fie de o totala lipsa de raspundere si bun simt.
    Sa nu ne plangem prieteni ca lumea ne percepe drept prosti primitivi daca asemenea oaenoi ne reprezinta !!!

    Reply

  14. Offline Coach
    14, February, 2013 @ 10:04 pm

    Vă rog să ma ajutați ca domnul Jin Ga să intre în “pozesia” materialului de mai jos, da?

    SENQ

    http://www.youtube.com/watch?v=UQr_2_EAmyA

    Reply

  15. alioja
    15, February, 2013 @ 10:05 am

    E O DIFERENTA INTRE A NU STI ENGLEZA SI A NU AVEA ACCENT

    parerea mea

    Reply

  16. marcian
    15, February, 2013 @ 11:10 am

    Sunteti foarte rai. Este adevarat ca dl Jinga nu se descurca asa cum ar trebui in limba engleza, dar sa stiti ca este un vorbitor Perfect de limba franceza

    Reply

  17. Groparu Nemernic
    15, February, 2013 @ 11:23 am

    @ alioja: da. Dar nenea ambasador a si halit niste prepozitii si articole acolo unde nu era cazul.
    @ marcian: parfaitement!

    Reply

  18. raudemusca
    15, February, 2013 @ 5:07 pm

    Marea greseala a lu’ nenea asta nu este ca nu a invatat inca sa vorbeasca limba engleza la perfeectie ci faptul ca nu a renuntat sa o vorbeasca in public. Orice EXCELENTA DOMN AMBASDOR care isi respecta pozitia si TARA vorbeste LIMBA TARII CARE L-A UNS AMBASADOR si apeleaza la serviciile unui translator daca nu cunoaste limba tarii respective, oricare ar fi ea. Asta as fi dezbatut eu in locul tuturor celor care au atins acest subiect, si nu ce engleza stie el “pa persoana fizica”.

    Reply

  19. Andrei
    19, February, 2013 @ 5:54 am

    Nu e vorba de accent si vorbit public. Ci faptul ca tot stafful lui e ajuns acolo pe pile. Serios, nimeni nu i-a controlat speechul? Ca nu-i vorba ca s-o dus acolo si l-au luat prin suprindere, si nu-i suficient de spontan. I s-a zis – vezi ba, du-te si zi-le-le ca Romania nu exporta carne tocata. Si NIMENI – in Londra nu fac romanii sarmale, ce mama drenu i-a zis ca vezi ba,
    Culmea e ca de fapt avea un punct de vedere valabil

    Reply

  20. Andrei
    19, February, 2013 @ 5:58 am

    gropare, .ro-ul tau face figuri sexy si am publicat prematur
    vroiam sa zic ca minced meat ii o chestie de dictionar cred, ca ground beef, ground meat i se zice. desi poate ma insel si in UK o fi altfel…

    Reply

  21. Bula
    19, February, 2013 @ 7:51 am

    Donkey meat 😯 ing

    Reply

  22. Groparu Nemernic
    19, February, 2013 @ 9:49 am

    @ Andrei: true, minced meat e de dictionar. True, niciodata nu am auzit-o in vreun film mai ingliş, da’ niciodată nu m-am gândit di ce. Mersi!
    Da, site-ul face nebunii. Promit că-l schimb în curând cu unul mai gutaş!

    Reply

  23. cătălina letiţia
    22, February, 2013 @ 7:05 pm

    Omul a venit cu o explicație foarte plauzibilă: sincope la cască + ecou. Știu că, atunci când aud cu sincope și cu ecou din partea cealaltă, și eu vorbesc așa la telefon.

    Pe mine însă m-a impresionat articolul său publicat în The Telegraph ieri. Spune exact ceea ce aș fi vrut să exprim și eu în prostia asta politică cu invazia românească punând UK pe butuci. Aduce informații și date cu care politicienii englezi nu au fost în stare (sau nu au avut interesul să vină), date culese de la instituțiile lor publice.
    http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/law-and-order/9886338/Romanians-presence-in-the-United-Kingdom-and-the-value-of-free-movement-of-people.html
    Să ne înțelegem, nu-s foarte mândră de poporul român, n-am de ce, dar sunt lucruri românești de care chiar pot să fiu mândră.

    Reply