Stirea zilei de ma(r)ţ
In sfarsit, dupa o indelunga paoza in care si-a facut rebranding ca sa revina la forma initiala cateva luni mai tarziu, unul din foarte putinele saituri care merită, mă refer la www.wimp.com, si-a refacut aparitia in saituri-care-merita-accesate-de-la-servicio-sferă (presupun ca acasa fiecare are altceva mai bun de facut!)
Întrucât pe mine mă încearcă un dispreţ suveran care de fapt este chiar anticamera lenei mega-suverane pe care s-a constatat o furtună din care s-a declanşat o extorsiune al unui degajament al unei construcţii de – bineînţeles, într-o apă.
Si una bună împreună: ştiţi cum se zice la damigeană în engleză? Ştiţi??? Vă zic tot io: demijohn. Nu-i tare limba română, care de fapt e patria mea?
mda, vazusem shi io p-un site tot felul de explicatzii despre originea unor cuvinte pe care noi le credeam dacice chiar 🙂 era tare shi aia cu pogaschen… dac-asha se scria.
În franceză e mai faină traducere la damigeană, dame-jeanne :>
Sau în engleza la derută, give me eyelash.
si beţâvii din limba in italiană care-i patria lor tăt damijană zâc, numa că cu gia nu cu ja, ca noi.şi cu doi de n pă undeva unde la noi îi numa unu.no, ei au de unde că-i plin alfabetu’ de n uri.