Râdeți de Olguța, nu de engleza ei

Cred că, la ora actuală, Olguța Vasilescu este a doua cea mai detestabilă româncă din galaxie după Gabriela Vrânceanu Firea Pandele, deținătoarea absolută a recordului olimpic.

Pentru a echilibra universul, Dumnezeu ne-a dat-o pe Olguța ca să fie exact opusul femeii politice de carieră. Este departe de siguranța de oțel rece a lui ”Crooked” Hillary, nu are nimic în comun cu eleganța studiată a lui Lady Thatcher, discursul rezervat și echilibrat al Angelei Merkel îi este complet străin, iar despre carisma lui Michelle Obama nici măcar nu poate fi vorba, cele două dame sunt atât de departe una de alta că nu se văd nici cu telescopul Hubble. Orice comparație de acest gen nu poate decât să o coboare pe Olguța din Craiova la dimensiuni și mai caricaturale, pentru că este o cață, o gaiță, o precupeață – de fapt, este greu să mă gândesc la ea fără să-mi vină în minte silaba țe (da, chiar și musca țețe). O scandalagioaică, o ciocoaică, o parvenită care-și arată, cu fiecare intervenție, moneda calpă a calității sale umane.

Așa că nu a fost lucru de mirare când internetul a luat foc când a auzit discursul susținut de mica și obraznica noastră Olguța la conferința despre depturile femeilor de la ONU. Că ar fi trebuit să vorbească în română, ar fi trebuit să lase pe altcineva să țină discursul, de ce s-a dus țoapa tocmai la ONU dacă nu știe limba engleză? Ce-i cu engleza asta de lunca Jiului? De ce ne face țara de râs?

Mno, aici Groparu nu prea este de acord cu Internetul. Și am să vă zic și de ce:

  1. Românii, în general, vorbesc mai bine engleză (chiar și cu accentul Olguței) decât o sumedenie de alte nații. Încetați să vă mai învinovățiți, ați fi surprinși ce puțini străinezi cu ștaif din țări de altminteri respectabile vorbesc o engleză mai bună de clasa a treia. Francezi, italieni, belgieni, nu mai zic de unguri sau de spanioli. Mai trist, mai la est de noi e dezastru. Mai trist, ați fi surprinși ce puțini englezi vorbesc altă limbă străină.
  2. Dintre cei care vorbesc engleza ca limba a doua sau a treia, dacă nu au apucat să-și facă studiile pe o perioadă mai îndelungată într-o țară vorbitoare, ba chiar în pofida unui asemenea stagiu, extrem de puțini au un accent digerabil. Pur și simplu atâta au evoluat limbile că foarte puține au sunete asemănătoare, și este extrem de greu să ții gura în exact poziția aia care trebuie ca să-ți iasă o vocală deschisă sau închisă așa cum trebuie. Proba mea favorită este să pun un român să citească combinații gen bed-bad. Vreți să vă distrați? Puneți un japonez să pronunțe elections. Sau puneți un francez sau italian să pronunțe thorough. Sau, și mai bine, happiness. Și nu mă porniți cu accentele africane. Sau indiene.
  3. Nici un vorbitor nativ de engleză nu te judecă dacă vorbești engleză prost. Pe bune, nu te judecă. Nu ai nici un motiv să nu vorbești cât poți de mult cu ei în cea mai defectă engleză, nu-i pasă nimănui că nu știi diferența dintre Past Tense și Present Perfect sau folosești forma a treia a verbului în loc de a doua sau zici one woman – two womens sau pronunți, ca Andreea Esca, ”revista zi one” (se spune ”ză uan”, one începe cu o semivocală și asta nu te obligă să pronunți the ca ”zi” în loc de ”ză”). Nu am auzit nici un englez sau american care să râdă de prăpăstiile zise de alții în engleză. Dimpotrivă, orice englez sau american îți va fi recunoscător, în sinea lui, pentru că nu trebuie să se chinuie să învețe el o limbă străină. Și pentru că-i confirmi că face parte din rasa de stăpâni, care vorbește limba de stăpâni. Păi nu?
  4. Mai mult, dacă nu ai accent absolut deloc și vorbești cea mai curată engleză de BBC (cum ar fi dacă ar vorbi cineva română ca Andreea Esca), ai să vezi o nedumerire ușor ostilă din partea vorbitorilor nativi… mă, ăsta nu are accent, nu cumva e vreun vampir? Pe bune, am renunțat să mă mai strofoc să vorbesc ca Sir David Attenborough în momentul în care mi s-a zis că am accent sexy. De atunci, vorbesc engleză ca un rus. Nobody cares.
  5. Am foarte mulți traducători și foști colegi de facultate în lista de prieteni pe Facebook. Vreo 90… poate chiar mai mulți. Dar nu am văzut pe absolut nici unul din cei care știu cum se pronunță Worcestershire să o critice pe Olguța.
  6. Oricum, Olguța nu mi se pare cea mai slabă vorbitoare de limbă engleză din lume. Să nu-l uităm pe Matteo Renzi, fostul premier al Italiei.
  7. Și, cireașa din vișinată… Olguța nu a făcut deloc engleză la școală. Dar a citit două discursuri în două limbi străine, în fața unei audiențe formate din oameni cu greutate. Băi, într-o conferință ONU! Ați fi avut careva din voi curajul să citiți un text în germană în fața câtorva sute de oameni? Sau în italiană? Sau chiar în engleză?

Așa că o apreciez pe Olguța pentru că a avut testicule să citească ceva de pe foaie, chiar și cu accentul lui Dracula. Pentru că foarte puțini dintre noi avem nebunia și inconștiența de a ne plasa deliberat în situații care ne dezavantajează și să le depășim cu fruntea sus. Bravo, Olguța!

Cât despre restul, rămâne cum am stabilit – Olguța este o cață, gaiță, precupeață, scandalagioaică, ciocoaică și parvenită care-și afișează, cu fiecare intervenție, moneda calpă a calității sale umane.

26 lovituri, dă-i și tu!